loading ...
loading...

2008-01-28 | 小巷和微微的希望

分享
标签: 汉语诗歌  翻译  顾城 

小巷

作者:顾城

小巷
又弯又长

没有门
没有窗

你拿把旧钥匙
敲着厚厚的墙

Alleyway

An alleyway
curved and long

No doors
No windows

With an old key
You are knocking on a thick wall

 

微微的希望

作者:顾城

我和无数
不能孵化的卵石
垒在一起

蓝色的河溪爬来
把我们吞没
又悄悄吐出

没有别的
只希望草能够延长
它的影子

A Light Hope

I am lying
With countless pebbles
That cannot hatch

Blue brook crept upon
Devouring us
Later it quietly withdrew

Nothing else
Except for hoping the grass could
Prolong its shadow

分享 分享 |  评论 (0) |  阅读 (?)  |  固定链接 |  类别 (汉语诗歌翻译) |  发表于 23:21
搜狐博客温馨提示:警惕博客留言诈骗, 搜狐博客管理员的正确地址为http://admin.blog.sohu.com, 其他都是冒牌。搜狐博客官方不会要求参加活动的各位博友缴纳任何的手续费用。请勿轻信留言、评论中的中奖信息,更不要拨打陌生电话及向陌生帐户汇款,谨防受骗!识别更多网络骗术,请 点击查看详情
您还未登录,只能匿名发表评论。或者您可以 登录 后发表。
 
  一个单亲妈妈的心愿:治好7岁儿子的白血病
表  情:
加载中...
回复通知: 同时用小纸条通知对方该回复